What is the meaning of localization, anyway? PDF Print E-mail
Written by LocalVersion   

Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel".

In our field, localization is the adaptation of a software product, together with its online help and documentation, for use in one or
more regions of the world.

Localization of software can include translating user-interface text, resizing text-related graphical elements, and modifying images
and sound to conform to local conventions. In localizing a product, in addition to idiomatic language translation, such details as
time and date formats, paper sizes, measuring units, number formats, character sets, money, default font selection, product or
service names, and geographic examples must all be considered.


A successfully localized service or product is one that appears to have been developed within the local culture.

Localization is a tool that helps in the sale of the product.

But software and web localization are technical and complex tasks requiring the cooperation of different professional roles. Not only
linguists, but also engineers, testers, graphic designers, internationalization experts, project managers...

It makes sense to outsource that to a specialized team to make sure that project goals (budget, schedule, and customer satisfaction)
are not missed.

Localization cannot be left to chance. Only a bank of specialized staff can implement a successful localization strategy. Delays and
mistakes are not just financially costly; they can damage a company’s reputation.